Валерий Дымшиц
[Анатолий Крым. Письмо Богу]
Февраль 2010
Листая толстые журналы
Версия для печати


Анатолий Крым. Письмо Богу. Рассказ. Дружба народов, 2009, № 9



Сентиментальное повествование о местечковом сумасшедшем, который весной 1947 года пишет и посылает по почте письмо Всевышнему с просьбой подарить ему на Пейсах пятьдесят рублей. Письмо оказывается в руках начальника поселковой милиции и неожиданно трогает его суровое сердце (семья капитана, так же как и семья сумасшедшего, погибла во время войны). Милицейский начальник вручает нищему безумцу деньги от имени Бога…


Этот ремесленный рассказ умело склепан по всем правилам типовой советской прозы первой половины 1980-х. В некоторых случаях профессионализм литературного ремесленника хуже любого дилетантизма и уж точно не хуже, а просто равен воровству — он заставляет сочинителя то «дернуть» образ у Кановича, то ввернуть абзац в стилистике «военной прозы», то сымитировать акцент à la Бабель — потому что именно этот акцент массовый читатель склонен считать «еврейским».


Неудивительно, что и сюжет у рассказа «Письмо Богу» — заимствованный. Его источник — еврейская народная сказка «О том, как еврей послал Богу письмо», переложенная на новый лад и ловко приспособленная к изображению послевоенных советских реалий. В свое время автор настоящей рецензии перевел ее на русский язык и включил в сборник «Еврейские народные сказки» (СПб., 2000), и вот — сюжет пригодился мастеровитому прозаику. Нет никакого сомнения, что для вдохновения господин Крым использовал-таки упомянутую книгу, а не, допустим, знал эту сказку с детства от родной бабушки, поскольку такого писателя — не имеющего ни малейшего понятия о еврейских традициях, но творящего на еврейскую тему — давно уже не доводилось встречать. Достаточно сказать, что центром и смыслом пасхальной трапезы герой рассказа видит яблочный штрудель, да еще и приготовленный почему-то из белой булки. Ни о маце, ни об Агаде автор явно не слышал, зато все время упоминает какие-то свечи и не пойми откуда взявшуюся специальную молитву…


Многочисленные прочие несообразности не стоит и перечислять. Такая неосведомленность поразительна в человеке, родившемся и выросшем на Украине, да еще и начинавшем в застойные годы свою литературную карьеру с антисионистских романов и пьес. Все-таки, получив задание партии, стоило бы тщательнее изучить идеологического врага.