Осколок «Культур-лиги»
В конце 1920-х в сложносоставные слова советского идиша вошел компонент «бой», копировавший русское «строй» (а также украинское и белорусское «буд») — в таких знаковых словообразованиях первой пятилетки, как, например, «Днепрострой» и «Магнитострой»... |
Не только памятник
|
Вторая попытка
|
Еще раз о судьбе Аврома Абчука
|
«Тоска влюбленного, говорящего о своей возлюбленной»
|
Ирония судьбы Аврома Абчука
|
Записки советской Анны Франк?
|
Почему и как три польских еврея оклеветали Илью Эренбурга (факты и размышления)
|
Почему и как три польских еврея оклеветали Илью Эренбурга (факты и размышления)
По существу, все началось сбоку от главного сюжета, обозначенного выше в общем заголовке. 125 лет со дня рождения второго российского нобелиата «Народ Книги в мире книг» отметил на обложке № 114 анонсом: «Борис Пастернак и Авром Суцкевер»... |
Встреча двух поэтов
[К 125-летию со дня рождения Бориса Пастернака публикуется — впервые в переводе на русский язык — статья из старой парижской газеты на идише, посвященная примечательному эпизоду из биографии выдающегося русского поэта — его встрече с выдающимся еврейским поэтом Авромом Суцкевером. Вступление, перевод с идиша и примечания Александра Френкеля] |
Письмо Ан-ского Глебу Успенскому
|
Мата Хари по-советски
|
Евреи-чекисты: миф и реальность
|
Книга о пятнадцати годах сталинского госантисемитизма и еще раз о событиях начала 1953 года
|
Генерал Трофименко и актер Михоэлс. Минск. 1948
|